Keine exakte Übersetzung gefunden für مأساة اللاجئين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مأساة اللاجئين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Council members remain deeply concerned about the plight of refugees.
    وما زال أعضاء المجلس شديدي القلق إزاء مأساة اللاجئين.
  • Mr. Al-Najar (Yemen) said that the humanitarian tragedy of refugees in various countries throughout the world was unbearable.
    السيد النجار (اليمن): قال إن مأساة اللاجئين في مختلف البلدان على نطاق العالم تفوق الاحتمال.
  • Of particular note was the tragedy of Palestinian refugees as a result of the Israeli occupation.
    وقال إنه تجدر الإشارة بشكل خاص إلى مأساة اللاجئين الفلسطينيين نتيجة للاحتلال الإسرائيلي.
  • The fact that UNRWA continued to be operational represented an acknowledgement on the part of the international community of its responsibilities in the face of the tragedy of Palestine refugees.
    وأشار إلى أن استمرار أعمال الأونروا يشكل اعترافا من المجتمع الدولي بمسؤوليته تجاه مأساة اللاجئين الفلسطينيين.
  • For example, the tragedy of refugees and of illegal migration was rarely spoken about, as if the people affected lived on a distant planet.
    فعلى سبيل المثال، قلما يتطرق الحديث إلى مأساة اللاجئين والمهاجرين غير الشرعيين كما لو كانوا من سكان كوكب بعيد.
  • The tragedy of refugees is closely related to the question of international peace and security and therefore requires special attention by the Security Council, in particular with respect to the mandates of peacekeeping operations.
    إن مأساة اللاجئين مرتبطة بشكل وثيق بمسألة السلم والأمن الدوليين، ولذا تتطلب اهتماما خاصا من مجلس الأمن، لا سيما في إطار ولاية عمليات حفظ السلام.
  • Ms. Nasser (Observer for Palestine) said that the plight of the Palestinian refugees continued to be as critical an issue with regard to the resolution of the question of Palestine as it had been in 1948.
    السيدة ناصر (المراقبة عن فلسطين) أكدت أن مأساة اللاجئين مازالت مرتبطة ارتباطاً شديداً بحل مشكلة فلسطين مثلما كانت في سنة 1948.
  • Had Israel chosen to abide by international law and comply with United Nations resolutions, in accordance with its obligations under the Charter of the United Nations, the tragedy of the Palestine refugees would have been justly resolved years earlier.
    ولو اختارت إسرائيل الالتزام بالقانون الدولي والامتثال لقرارات مجلس الأمن، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لكانت مأساة اللاجئين الفلسطينيين قد حُلت على نحو عادل منذ سنوات.
  • The plight of Palestinian refugees living in the camps scattered in the West Asian region is distressing, and both sides need to address this issue as part of the final- status negotiations, with the active engagement and support of the international community.
    إن مأساة اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في مخيمات متناثرة في منطقة غرب آسيا أمر محُزن، وكلا الجانبين في حاجة إلى معالجة هذه القضية كجزء من مفاوضات الوضع النهائي، بمشاركة ودعم نشطين من المجتمع الدولي.
  • The international community must rouse itself from its comfortable inertia and stop regarding it as inevitable that refugees should be used as pawns in prolonged conflicts and have their basic rights and their dignity violated.
    وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يخرج من حالة اللامبالاة المريحة وأن يتوقف عن اعتبار مأساة اللاجئين أمراً لا مفر منه في الصراعات المتطاولة وأن يرى أن حقوقهم الأساسية وكرامتهم يستهزأ بها.